cz / en






Fotografie: Adéla Waldhauserová

ABCZ aneb H jako Havel

autor: Denisa Šedivá
ilustrace a grafika: Adam Macháček a Sébastien Bohner
překlad: Robert Russell a Ivan Gutierrez
Tisk: Quatro Print
Vydavatel: Denisa Šedivá, 2018
ISBN: 978-80-270-5240-0

Kniha vyšla za podpory Ministerstva kultury a státního fondu kultury.

Koupit knihu

nejkrásnější česká kniha 2018 (učebnice)

Tato čistě navržená kniha převyšuje ostatní knihy této kategorie.
Na první pohled jste fascinováni hravými vektorovými ilustracemi,
které korespondují s omezeným užitím typografie. Kniha tištěná
na nenatíraném papíru a černobílé provedení ponechává
prostor pro dětskou představivost. Rozkládací stránky skrývají
hlubší informační roviny a příběhy.

Paľo Bálik, Hansjakob Fehr, Torsten Köchlin, Boris Meluš, členové výtvarné komise, Nejkrásnější česká kniha 2018.

proč?

Nápad napsat a nakreslit abecedář zaměřený na Česko přišel spolu s dlouhodobým pobytem a výchovou dětí v zahraničí. Za stesku po Česku. U mě i mého kamaráda, grafika Adama Macháčka. Rozhodli jsme se ho vytvořit proto, aby naše děti a jiné české děti kdekoli na světě věděly, kde je jejich domov.

pro koho?

Abecedář jsme psali a kreslili hlavně pro děti, které stejně, jako ty naše, vyrůstají v zahraničí. Vykreslili jsme jim rodnou zemi – domov, aby si o ní mohli číst, prohlížet si jí, aby na ní mohli být pyšní. Snažili jsme se uchopit a pochopit českou identitu. Proto je abecedář i pro cizince, kteří v Česku studují, pracují, nebo se usadí. Aby nám lépe rozuměli. A nakonec bude také pro všechny české děti, které v Česku žijí, aby si uvědomily, jak bohatou kulturu mají. Zkrátka každý ho měl mít v knihovně a každý si v něm něco najde. Věkové omezení není.

jak vypadá?

Abecedář nám představuje naši zemi prostřednictvím jednotlivých písmenek abecedy. U každého najdete klíčová abecedně řazená slova – hesla, která jsou vysvětlena interaktivní, odlehčenou formou a obklopena obrázky. Hesel je v knížce 257. Úvodní  text u každého písmene spojuje zdánlivě nespojitelné. Kromě pohádkové postavy je v něm často skryto přísloví začínající od daného písmene. Stránka je zakončená tematickým úkolem a písničkou. Knížka nabízí využití různými způsoby. Můžete poznávat jednotlivé obrázky, číst o nich, hledat slova od daného písmene či přísloví v úvodníku, s anglickým klíčem se učit anglicky. Zkrátka možností je nepřeberně.

ilustrace a grafika

Adam Macháček (*1980) a Sebastian Bohner (*1975) jsou grafičtí designéři. Od roku 2004 spolupracují jako Welcometo.as, od roku 2011 společně s Petrem Bosákem a Robertem Jansou jako 20YY Designers. Zabývají se především navrhováním knih, publikací, vizuálních identit a ilustrací. Mezi jejich dlouholeté klienty patří Theatre de Vevey ve Švýcarsku, Moravská galerie v Brně, mezi konkrétní projekty patří Bienále v Brně 2010, vizuál pro Brněnský architektonický manuál nebo logo pro Plzeň 2015 – Evropské hlavní město kultury. V roce 2008 jim pařížské nakladatelství Pyramyd vydalo monografii v řadě Designer & Design. Za svou práci získali řadu ocenění včetně ceny TypoDesignClubu a Nejkrásnější české knihy. Adam Macháček byl jedním ze tří kurátorů 26. mezinárodního bienále grafického designu v Brně 2014, za jehož grafický design získal ocenění Czech Grand Design 2015. Od roku 2011 žije a pracuje v San Francisco Bay Area. Sébastien Bohner žije v Lausanne, kde také působí jako pedagog.

překlad

Robert Russell (*1949) učil na translatologii na Karlově Univerzitě v Praze. Narodil se ve Skotsku, studoval moderní jazyky a lingvistiku v Cambridge a Edinburgu.  Poté strávil mnoho let jako učitel angličtiny, zejména v Řecku a Německu. Krátce po pádu komunismu se přestěhoval do Prahy, kde se věnoval výuce, překladům a a práci pro film a divadlo. Z češtiny překládal filmové scénáře, divadelní hry, dětské knihy a novelu Miloše Urbana Sedmikostelí.

Ivan Gutierrez (*1967) se narodil v New Yorku kolumbijským rodičům, žil v Kolumbii, Mexiku, Spojených státech amerických a Španělsku a nyní žije v Česku. Studoval matematiku, filosofii na univerzitách ve Spojených státech, Španělsku a České republice. Věnuje se překladatelství a vyučování filosofie na Anglo-American University.

děkuji!

Děkuji všem, kteří mi průběžně pomáhají, oddělení literatury a knihoven Ministerstva kultury ČR a Státnímu fondu kultury za granty, které nám umožnily na knize pracovat, mému manželovi Jiřímu Šedivému za trpělivost, za nezištnou odbornou pomoc spisovatelce Janě Knitlové (cenné připomínky), Martině Vašíčkové a Petře Havránkové (editace a korektury) a Helen Bloom a Therese Turner (editace a korektury anglického překladu). Za trpělivost děkuji také překladateli Robertu Russellovi, který se stejně jako já chytil do časové pasti této knížky. Také děkuji redakční radě ve složení Kateřina Jirsová (antropoložka), Doc. Petr Luňák (historik), ak. soch., Doc. Rony Plesl, PhDr. Jaroslav Šedivý (historik a diplomat), Robert V. Novák (grafik), Luděk Niedermayer (ekonom), Daniel Zmátlo (pedagog) za pomoc při výběru hesel a přátelům, kteří mi natáčí podpůrná videa, Janě Zielinski, šperkařskému duu Zorya, Eriku Taberymu a Ronymu Pleslovi.  A největší díky patří Adamovi Macháčkovi a Sebastienu Bohnerovi. Bez nich by knížka nikdy nebyla taková, jaká je.